Талантливому прозаику, поэту, переводчику, редактору нынешнего поколения Галине Матвеевой на прошлой неделе исполнилось 65 лет. В связи с этим в Чувашской национальной библиотеке прошел ее бенефис.
Галина Матвеева (Антонова) родилась 19 февраля 1957 года в деревне Азим-Сирма Вурнарского района. Выпускница факультета журналистики Уральского университета работала в газетах «Коммунизм ялавӗ» (рус. «Знамя коммунизма»), «Хресчен сасси» (рус. «Голос крестьянина»), «Советская Чувашия», была заместителем главного редактора Чувашского книжного издательства.
Она — автор книг для детей и молодежи «Хамӑркка», «Чӑваш», , «Его звали Чуваш», «Курак тӑманӗ», «Мӑшӑр ҫунат», «Хутлӑ-хутлӑ хут кермен. Волшебный дворец».
Талантливая женщина также пишет стихи, переводит детскую литературу на чувашский.
В Чувашском книжном издательстве опубликована книга Петра Яккусен «Кӗмӗл ҫутиллӗ хирсем».
«Туда, в основном, вошли произведения поэта, написанные в 80-х годах прошлого века, но до сих пор нигде не опубликованные. Также в издании нашли место редкие стихи автора», — сообщается на сайте издательства.
Петр Яккусен (Петр Яковлевич Яковлев) родился 26 августа 1950 года в деревне Оба-Сирма Красноармейского района. Окончил Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова. Кандидат филологических наук. Работал в Научно-исследовательском институте, школах Красноармейского и Аликовского районов, Чувашском государственном университете. Он скончался 7 января 2021 года.
В Чувашском книжном издательстве вышла книга Владимира Степанова «Великие битвы наших предков. Пирӗн несӗлсен аслӑ вӑрҫисем». Новое издание было выпущено в серии «Занимательная десятка». Книгу украсил художник Дмитрий Литаврин. Тираж нового издания — 1000 экземпляров.
Владимир Степанов рассказал о 10 великих войнах, в которых участвовали предки нашего народа. Данные противостояния происходили в разных местах Евразии и в разные эпохи. Наших предков ранее не знали по этнониму «чуваши».
Книга «Великие битвы наших предков. Пирӗн несӗлсен аслӑ вӑрҫисем» была издана для детей старшего школьного возраста . Автор надеется, что с его очерками с интересом познакомятся и взрослые.
Как сообщает Министерство культуры Чувашской Республики, опубликована книга Елены Енькка «Повествование о чувашах». «Чувашский народ имеет богатое историческое прошлое. Сейчас этот народ называют «чуваши», но в древности их предков знали под другими этнонимами», — сообщается в пресс-релизе.
Книга Елены Енькка, опубликованная в Чувашском книжном издательстве, это третье дополненное издание.
Рецензент книги — доктор филологических наук Н. И. Егоров, редактор — В. Н. Алексеев, художник — Е. В. Александрова.
Елена Енькка знакомит с чувашской историей. На карте также подробно указаны места, где волею судьбы оказывался наш народ. Автор много написал и о чувашском языке.
Скоро в Чувашском книжном издательстве ожидается выпуск новой книги детского писателя и фантаста Дмитрия Суслина.
«Эту книгу я ждал давно. Последняя новая книга с моей фамилией на обложке выходила в 2011 году. И вот та-дам! Дождался! Чувашское книжное издательство уже отправило в типографию сборник веселых рассказов про Димку и Лешку Коржиков в типографию. 22 рассказа. Цветная иллюстрация к каждому рассказу. Художник — Елена Енькка! Я сам ее выбрал и уговорил принять участие в работе над книгой», — сообщил автор в Фейсбуке.
Новое издание должно увидеть свет перед Новым Годом.
В Чувашском книжном издательстве вышла книга Натальи Васильевой «Сказки маленького домовенка. Кил хуралҫи уява чӗнет».
В новом издании детей обучают изготавлению своими руками разные вещи. Для создания красивой вещи нужно не так уж много. Разная бумага, другие подручные вещи.
Книгу украсила художник Наталья Васильева, редактор — Ольга Федорова. Издание напечатано на двух языках: на русском и чувашском. С русского на чувашский перевела Галина Матвеева.
Наталья Васильева — детский иллюстратор и писатель сказок. В Чувашском книжном издательстве в разные годы вышли ее книги из серий «Сказки Радужного города», «Новогодняя история».
Чувашское книжное издательство объявило о старте межрегионального конкурса «Чувашская книга. Юные таланты», который в этом году проходит в 10-ый раз. Как сообщается в пресс-релизе, в конкурсе могут принять участие учащиеся образовательных учреждений республики, а также все, кому не безразлична чувашская книга. Сроки проведения конкурса — с 20 августа по 20 октября текущего года.
Конкурсанты будут оцениваться в трех номинациях:
• отзыв о книге издательства. Необходимо написать рецензию о книге, выпущенной издательством на чувашском или русском языке.
• произведение о чувашской книге. Принимаются произведения в свободном жанре.
• рисунок о книге. Здесь в омновном будет оцениваться сюжетность и оригинальность.
Положение о конкурсе можно найти на сайте Чувашского книжного издательства.
В июле в чебоксарских книжных магазинах появилась новинка — сборник публикаций Виталия Станьяла «Чӑваш мар пулсан кам? Хӑтавсем, хаклавсем, тӗрленчӗксем / Кто, если не чуваши? Статьи, рецензии, очерки». Книга опубликована на чувашском и русском языках по инициативе и стараниями Чувашского книжного издательства. Составитель сборника — журналист Эрбина Никитина, редактор — писатель Владимир Степанов.
В новой книге поднимаются вечные вопросы о неоднозначности судьбы чувашской нации, ее культуры и языка в семье народов России и в мире. Издание стало как бы ответом на долгие и ложные обвинения чувашских интеллигентов рубежа XX–XXI веков и прежде всего самого Станьяла в национализме и сепаратизме. Объясняя в предисловии позицию автора, издатели подчеркивают, что дело его жизни — «защищать родную словесность и отстаивать право родного народа на счастливую судьбу», и другого пути у профессионального учителя русского и чувашского языков, журналиста и краеведа не было.
Книга состоит из десяти разделов и включает в себя статьи, опубликованные в интернете в 2015–2020 годах. Поскольку официальная пресса, в том числе газета «Хыпар», в это время Станьяла не публиковала, он активно занялся интернет-журналистикой.
В фирменные магазины «Книжные новинки» Чувашского книжного издательства (ЧКИ) поступила новая книга первой чувашской киноактрисы Тани Юн (1903-1977) «Дни и годы минувшие»: воспоминания. Чебоксары: ЧКИ, 2021. - 192 с., ил. Тираж 1 тыс. экз.
На русском языке книга вышла впервые. Первые два издания на чувашском языке «Иртнӗ кунсем-ҫулсем» увидели свет в 1972 и 2013 годах. Причем, в первой книге в издательстве изъяли самую интересную главу «Аса илес килменнисем» (Время, которое не хочется вспоминать...) - о незаконных политических репрессиях 1930-х годов периода сталинизма.
Тани Юн рассказывает в подробностях о доносчиках и доносах на ее семью в НКВД, своем аресте и заключении в чебоксарской тюрьме, пересылке в концлагеря в Казахстан и на Урал.
О судьбе главы говорится в послесловии (хыҫсӑмах) ко второму изданию 2013 года. В 1993 году исследователь Кирилл Кириллов опубликовал изьятую главу в газете «Хыпар» (Весть). Восстановленный текст вошел в издание 2013 года.
Тогда в прямом телеэфире ЧГТРК автор этих строк просил издать воспоминания Тани Юн на русском языке.
Светлану Каликову, которая с 23 сентября занимала должность исполняющего обязанности министра культуры Чувашии, утвердили на должность министра. Таким образом Светлана Анатольевна избавилась от приставки «и.о.»
Новый министр получила образование в Чувашском государственном университете по специальности «Русский язык и литература». С 1995 по 2008 годы работала в качестве учителя русского языка в школе №50 и гимназии №1 города Чебоксары. В 2013 году ее назначили в качестве начальника отдела пресс-службы Администрации Главы Чувашии. После она поработала заместителем министра информполитики, пресс-секретарем Михаила Игнатьева. С 2019 по 2020 годы занимала должность генерального директора «Чувашского книжного издательства».
Сегодня указом №284 Главы Чувашии Олега Николаева она была утверждена в качестве министра культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики. Указ вступил в силу с момента подписания.